Тяжкие сомнения - Страница 18


К оглавлению

18

Сузан подошла к шкафу, открыла его и с сомнением посмотрела на единственное вечернее платье, висевшее среди деловых костюмов, брюк и рубашек-ковбоек, купленное с определенной целью: в день приезда потрясти воображение мужа. Сейчас она колебалась, надевать ли его на званый вечер. Если нет, то в чем ей идти, ведь не в брюках же или деловом костюме?! Вздохнув, Сузан достала платье.

Фасон его был прост и элегантен: длинный голубой хитон с декольте, подчеркивающим форму груди. Платье сидело на Сузан как влитое и, казалось, было специально сшито для нее. К нему она надела серебряные туфли на высоком каблуке. Из украшений Сузан предпочла жемчужные серьги и колье. Чуть-чуть духов, и…

— Ну и ну, вот это платье!

Она обернулась на голос и с удивлением увидела мужа, по-прежнему одетого лишь в джинсы. Леонардо стоял в дверях, отчаянно ероша волосы и пожирая ее взглядом, в котором читалось жгучее желание.

— Может, забудем о приглашении? — пробормотал он, подходя.

— Лучше поторопись, иначе мы опоздаем, — возразила Сузан, вставая и отступая в сторону.

— Ты права, дорогая, — согласился муж, удерживая ее за руку. — Я слишком долго говорил по телефону. Будь добра, налей мне бренди. Сейчас мне это необходимо.

— Ты сам намерен сесть за руль?

— Нет, Барни отвезет нас туда, а обратно, чтобы не задерживать его, вызовем такси. Ведь он немолод.

Когда Сузан принесла бренди, Леонардо был уже одет. Она знала, что муж прекрасно смотрелся бы и в лохмотьях, но в черном смокинге и белоснежной рубашке, с небрежно причесанными волосами он был просто недопустимо привлекателен.

— Спасибо, дорогая. — Взяв бокал, Леонардо залпом осушил его и обратился к жене: — Нам пора.

5

Войдя в ярко освещенный вестибюль, Сузан на мгновение зажмурилась и, оступившись, вцепилась в руку мужа.

— Эй, кто из нас пил бренди? — шепотом спросил он и тихо рассмеялся, слегка прижав ее к себе.

— Ты. Но когда тебя шантажирует собственный муж, не грех выпить целую бутылку.

— Шантажирует? А, ты о своих родственниках. Просто я очень спешил и сказал первое, что пришло в голову.

— Однако это сработало, и я здесь, рядом с тобой, а не дома в Саутендон-Си.

— Твой дом там, где я. — Леонардо крепко сжал ее локоть. — Сейчас не время спорить. В этот вечер…

Он остановился на полуслове и настороженно посмотрел в сторону.

Сузан проследила его взгляд, и ее сердце замерло. Из глубины зала к ним направлялся представительный седовласый мужчина, чье разительное сходство с Леонардо не оставляло сомнений. Это был Карло Вальцони. Рядом с ним шла красивая высокая брюнетка лет тридцати, чье лицо показалось Сузан подозрительно знакомым.

— Проклятье! Я думал, что отпугнул эту особу, — зло пробормотал Леонардо, пристально глядя на приближающуюся пару.

— Как видишь, нет. Дайана Райт, наверное, тоже из коллекции твоих любовниц. — И Сузан, негодуя, выдернула локоть: предполагалось, что этим вечером она познакомится с отцом мужа, а не с его бывшими пассиями.

— Сдается мне, ты ревнуешь, — мягко сказал Леонардо, пристально глядя в глаза своей спутнице.

— С какой стати? — бесстрастно возразила Сузан, выдержав сверлящий взгляд.

— И правильно. Ты у меня одна-единственная. К тому же я не настолько стар, чтобы заинтересовать именно эту даму, — шутливо произнес он и пояснил: — Дайана нацелилась на моего отца, надеясь стать пятой миссис Вальцони. Мои французские друзья сообщили мне об этом, когда мы с тобой были в Ницце. Тогда же я и попытался отговорить ее, намекая на слабое сердце отца и весьма скромное, а отнюдь не сказочное, как утверждают газеты, богатство. Видимо, Дайана не поверила мне. — Прикусив губу, Леонардо с грустью добавил: — Впрочем, не она одна.

Сузан не обратила внимания на последние слова мужа, поскольку всецело была поглощена воспоминаниями. Теперь ей стало ясно, почему во время их медового месяца он долго разговаривал с этой красоткой на яхте, и настроение Сузан заметно улучшилось.

— Улыбайся, они подходят к нам. — Леонардо обнял жену за талию и слегка подтолкнул вперед. — Отец, сколько лет, сколько зим!

— Да, давненько мы не виделись, — пробасил в ответ Карло. — Вы знакомы с Дайаной? — Леонардо и Сузан приветливо улыбнулись брюнетке. — А это, должно быть, твоя жена, — продолжал он, с интересом оглядывая невестку с ног до головы, и через секунду подвел итог: — Очаровательна, просто красавица. Ты мог бы сказать мне раньше, сынок. По всему видно, что ты пошел в меня.

Сузан почувствовала, как Леонардо чуть напрягся, услышав подобный комментарий. Но сдержался и с достоинством произнес:

— Дорогая, позволь представить тебе моего отца. Карло Вальцони. Постарайся не принимать близко к сердцу его комплименты, вошедшие уже в привычку.

Сузан и Карло обменялись рукопожатиями. Отец и сын были очень похожи, почти одного роста, но, по ее мнению, старший Вальцони не обладал той зажигательной энергией и магнетической силой, которые были свойственны Леонардо.

— Как поживаете? — произнесла Сузан общепринятую фразу и смутилась, услышав громкий смех Карло.

— Боже, как это по-английски! Надеюсь, в остальном вы соответствуете моему сыну с его южным темпераментом.

— Мы с Сузан прекрасно ладим, — жестко ответил Леонардо, давая понять, что не позволит вмешиваться в их личную жизнь.

— Рад за тебя, — со смехом отозвался отец и обратился к Дайане: — Может, скажем им?

— О, безусловно, — жеманно протянула брюнетка, с победным блеском в глазах посмотрев на Леонардо. — Думаю, что твой сын и его жена должны первыми узнать эту новость.

18